Skip to content
Sign In
All KJV Words

Archaic KJV Word

Nice

Modern equivalent: pleasant

What Was Lost

The entire journey from ignorance through precision to pleasantness shows how English can evacuate a word completely. For scripture study, the key loss is the 'precise/discriminating' meaning that was active in the 1611 era -- careful, exact theological distinctions were 'nice' distinctions.

Closest Survivor in Modern English

nicety ('a fine/precise point' -- preserves the 'precise/delicate' stage)

Peak Usage (1400)

Pre-KJV English religious and legal texts -- 'nice distinctions' meaning 'precise/fine distinctions'; from Latin nescius 'ignorant'

Died ~1800 (final shift to purely positive)

The most-traveled word in English: ignorant > foolish > shy > delicate > precise > agreeable > pleasant. Each century picked up a new meaning and dropped the old one.

What Replaced It

pleasant

The final, bland landing point -- all specificity drained away

precise

The 1611-era meaning that survives in 'nice distinction' -- carefully discriminating

foolish

The original Latin meaning of ignorance, completely inverted into a compliment

Related KJV Words