Archaic KJV Word
Resurrection
Modern equivalent: going to heaven
What Was Lost
The physicality. Anastasis meant 'standing up' -- a dead body standing up again. The resurrection was not the soul escaping the body but the body being renewed, transformed, and glorified. The empty tomb proved the point: the body was gone because it had been raised. Paul's 'resurrection body' was still a body -- physical, material, tangible, but transformed and imperishable.
Closest Survivor in Modern English
resurrection (still used but often understood as 'going to heaven' rather than 'bodily rising from death')
Peak Usage (1611)
KJV John 11:25 -- 'I am the resurrection, and the life'; 1 Corinthians 15:42 -- 'So also is the resurrection of the dead'
Died still used but spiritualized (~1800)
Greek anastasis ('standing up again/bodily rising from death/physical reversal of death') was spiritualized into 'the soul going to heaven.' The stubbornly physical, bodily, material nature of resurrection was dissolved into disembodied afterlife.
What Replaced It
“afterlife”
Disembodied existence; resurrection was specifically the body coming back to life, transformed and renewed
“heaven”
Spiritual destination; resurrection was physical -- a body that died being raised to new physical life
“spiritual rebirth”
Metaphorical transformation; anastasis was literal, physical, bodily reversal of death