Skip to content
All Word Etymologies

Biblical Word Etymology

The Etymology of “Selah

The biblical word Selah traces back to Hebrew / Greek (selah (Hebrew), sela (Greek transliteration)), where it meant “Musical interlude; pause; likely instrumental break in psalm singing; possibly "forever" or "strength"”. Across 3eras it evolved into the modern sense: “Musical notation in Psalms; pause or interlude; untranslated Hebrew liturgical marker”.

How the Meaning Evolved

  1. Ancient Hebrew/Greek

    Hebrew / Greekselah (Hebrew), sela (Greek transliteration)

    Musical interlude; pause; likely instrumental break in psalm singing; possibly "forever" or "strength"

    Hebrew selah (H5542), appears 71 times in Psalms and 3 times in Habakkuk. Etymology debated: possibly from salah (to lift up/suspend—musical pause) or selem (strength/permanence). Most scholars: musical notation, not translated. Function: likely dividing psalm into stanzas or calling for instrumental interlude.

  2. Medieval Latin / Church

    Latinsela

    Musical or liturgical pause; break in psalm recitation; space for reflection

    Latin retained Hebrew form sela. Medieval manuscripts marked sela as pause. Church gradually stopped including selah in psalm translations, treating it as editorial notation rather than sung word. Aquila/Symmachus translated as aei (forever), others as eis to diekes (for ever).

  3. Modern English

    Englishselah

    Musical notation in Psalms; pause or interlude; untranslated Hebrew liturgical marker

    From Hebrew selah via Greek, retained untranslated in English Bibles. Modern scholarship: likely musical term signaling pause or instrumental interlude. Exact meaning remains uncertain but not central to psalm theology.

More Word Etymologies

Highlight verses · Track progress · Unlock AI tools — free to start.